Jūs lietojat novecojušu pārlūkprogrammu, lapas funkcionalitāte var nedarboties. Mēs iesakām atjaunot Jūsu pārluprogrammu.

Saturs turpināsies pēc reklāmas

Katram ģimenes loceklim savs uzvārds - vārdu pārlatviskošana sagādā galvassāpes jauktām ģimenēm

Jauktās ģimenēs dzīvojošie neapmierināti ar personvārdu un uzvārdu pārlatviskošanu

Raidījums “360TV ZIŅneši” sazinājās ar Ievu un Hasanu, kuriem vecākais dēls dzimis Lielbritānijā, bet jaunākais – Latvijā. Tieši Latvijā sākās problēmas ar uzvārda piešķiršanu, jo pēc likuma ārzemju uzvārds ir obligāti jātulko.

Ieva stāsta, ka Latvijā dzimušajam dēlam vēlējusies likt vīra anglisko uzvārdu, taču dzimtsarakstu nodaļā bija jāreģistrē pilnā vīra uzvārda latviskotā versija, kas 2010. gadā iztulkota nepareizi.

Pašlaik sanāk, ka katram ģimenes loceklim ir savs uzvārds, jo arī Ieva pēc kāzām saglabāja savu ar domu, ka vēlāk to nomainīs. Tomēr redzot, cik apgrūtinoši tas ir, esot vēl pārdomās.

Ko par personvārdu latviskošanu saka Latviešu valodas aģentūrā, skaties sižetā.

Saturs turpināsies pēc reklāmas
Saturs turpināsies pēc reklāmas

Tev varētu patikt

Ielādējam...

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Ielādējam...

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Saturs turpināsies pēc reklāmas